The Daur Ethnic is an ethnic group with a long - standing history and a rich, unique cultural heritage. وثقافتهم هي مزيج من التأثيرات المتسقة من الجماعات الإثنية المحيطة بها، والمعتقدات الدينية، وتطورها التاريخي المستقل. The Daur people have a strong sense of national identity and have made significant contributions to the cultural diversity of China, attracting the attention of researchers and travelers worldwide.
·Origin
أسلاف شعب الداور يمكن تعقبهم إلى قبائل الخيتان القديمة After the decline of the Liao Dynasty founded by the Khitans, some of them gradually migrated and evolved into the modern - day Daur ethnic group. وتوفر السجلات التاريخية والنتائج الأثرية أدلة على وجودها الدائم الطويل الأمد وتطورها الثقافي في شمال شرق الصين.
·التنمية
وتاريخيا، كان شعب الداور ينخرط أساسا في الزراعة والصيد والصيد. في وادي النهر الخصبة، قاموا بزراعة محاصيل مثل الطاحونة، السكوم، الصويا. ويعد الصيد وصيد الأسماك من الأنشطة التكميلية الهامة، مما يوفر لهم اللحوم والفراء والموارد الأخرى. وكان لديهم أيضا تفاعلات وثيقة مع الجماعات العرقية المجاورة مثل المنغوليين، ومانشوس، وهان الصيني، التي تبادلوا من خلالها العناصر الثقافية والتكنولوجيات والسلع التجارية. وعزز هذا التفاعل تنمية ثقافتهم واقتصادهم.
·العصر الحديث
وفي العصر الحديث، ومع التطور السريع للاقتصاد والمجتمع، شهد شعب الداور تغييرات عميقة. نفذت الحكومة سلسلة من السياسات لدعم التنمية الاقتصادية في المناطق المأهولة بالسكان، وتحسين الهياكل الأساسية مثل النقلالتواصل والتعليم The Daur people have actively participated in the modern process while making great efforts to preserve and promote their traditional culture. وقد أصبحت السياحة تدريجيا صناعة ناشئة، تجتذب الزوار لتجربة ثقافة الزور الفريدة والمشهد الطبيعي الجميل.
·الكمية
As of the 7th National Population Census in 2020, the Daur population in China is approximately 132,299, making them one of the smaller ethnic minorities in the country.
·التوزيع
The majority of the Daur people live in Morin Dawa Daur Autonomous Banner in Inner Mongolia, Meilisi Daur District in Qiqihar City of Heilongjiang المقاطعة، ومقاطعة فويو في مقاطعة هيلونغجيانغ. وتتميز هذه المناطق بالأراضي العشبية الشاسعة، وبوادي الأنهار الخصبة، وبالغابات، التي أثرت على طريقة حياة الداور. A small number of Daur people have migrated to other parts of China for work, study, or cultural exchange, contributing to the spread of Daur culture.
·الاقتصاد التقليدي
وعادة ما يستند اقتصاد الداور إلى مزيج من الزراعة والصيد وصيد الأسماك. فالزراعة هي الركيزة الرئيسية التي تزرع فيها مختلف الحبوب والخضروات. وكان الصيد يزودهم بالحيوانات البرية من أجل الغذاء والفرو، بينما كان صيد الأسماك نشاطا هاما في الأنهار والبحيرات. الحرف اليدوية واضطلع أيضاً بدور معين في الاقتصاد التقليدي، حيث ينتج الحرفيون الدوارون أشجاراً خشبية وبضائع جلدية ومنتجات ذئبية. These handicrafts not only met the local needs but were also traded with neighboursing ethnic groups.
·الاقتصاد الحديث
في العصر الحديث، اقتصاد الداور تنوع. ولا تزال الزراعة قطاعا هاما، ولكن هناك زيادة في زراعة المحاصيل النقدية مثل زهور الشمس والتبغ. كما تطورت تربية الحيوانات بتربية الماشية والأغنام والخيول. وقد تطورت الصناعة في دور - المناطق المأهولة تدريجيا، بما في ذلك تجهيز الأغذية، والصناعة الخفيفة، وبعض الصناعات الصغيرة الحجم. وقد برزت السياحة كنقطة جديدة للنمو الاقتصادي، مما أتاح فرصاً للعمالة وتوليد الدخل لشعب الداور.
·اللغة والصلب
لغة الداور ملك لعائلة اللغة الطليقة ولها مفردات فريدة من نوعها، وغراممار، والنطق. وفي الماضي، لم يكن لدى شعب الداور نص مكتوب واسع الاستخدام. وفي العصر الحديث، يستخدمون الشخصيات الصينية لكتابة لغة الداور لأغراض الاتصال والتعليم. وتُبذل جهود لتوحيد لغة الداور المكتوبة ووضع مواد تعليمية لتعزيز استخدام لغة الداور وحفظها.
·المعتقدات الدينية
The Daur people have a complex religious belief system. وللشمانية تأثير طويل ودائم على ثقافتها، حيث يقوم الشامعون بأدوار هامة في الاحتفالات الدينية، والشفاء، والتقسيم. Tibetan وللبوذية أيضا وجود معين بين شعب الداور، لا سيما في بعض المناطق التي بُنيت فيها المعابد البوذية. وبالإضافة إلى ذلك، لا تزال هناك بعض المعتقدات الشعبية التقليدية، مثل عبادة الأرواح الطبيعية والأسلاف. وغالبا ما تكون هذه المعتقدات متشابكة، وتشكل عالما روحيا فريدا لشعب الداور.
·الملابس
تقليدي فملابس الداور عملية ومميزة، تعكس بيئتها المعيشية وهويتها الثقافية. الرجال عادةً يرتدون قمصان طويلة و ممزقة و سروال واسع و ذو ساقين و سترة قصيرة وقد يرتدون أيضاً قبعة مصنوعة من الفراء أو محسوسة، توفر الحماية من البرد. في الشتاء يرتدون معطف الفراء الثقيل ملابس النساء أكثر تفصيلاً، مع فساتين مائلة تتضمّن أنماطاً وزينات ملونة. وكثيراً ما يرتدون مجوهرات متنوعة، بما في ذلك الأقراط، والأقسام، والسوار، وهي مصنوعة من الفضة والف المرجان والجدة. الرؤوس جزء مهم من ملابس النساء ويمكن تزيينها بالخرز والتطريز
·الأدب
أدبيات الداور لها تقليد شفهي ثري، بما في ذلك القصص الشعبية، والملحوم، والمثبتات. وكثيراً ما تنقل القصص الشعبية دروساً أخلاقية وحكمة ثقافية، وتنتقل من جيل إلى جيل من خلال قص القصص. The Daur epics, although not as well - known as some other ethnic epics, reflect the history, values, and beliefs of the Daur people. وفي السنوات الأخيرة، بُذلت جهود متزايدة لجمع وترجمة ونشر مطبوعات " الداور " لجعلها متاحة لجمهور أوسع. البعض وقد بدأ كاتبو الداور أيضا في الكتابة باللغة الصينية، حيث قدموا ثقافة الداور إلى قارئ أوسع.
·النقل
وفي الماضي، ونظرا للخصائص الجغرافية لموائلهم، اعتمد شعب الداور أساسا على الخيول والكلاب - المزلاجات (في الشتاء)، والقوارب (في الأنهار والبحيرات) للنقل. وكانت وسائل النقل هذه جيدة - تتكيف مع البيئة المحلية ويمكن أن تقطع مسافات طويلة. وفي العصر الحديث، أصبح تطوير الهياكل الأساسية والدراجات النارية والسيارات والحافلات وسائل مشتركة للنقل في المناطق المأهولة بالسكان. غير أنه في بعض المناطق النائية، لا تزال الخيول والكلاب تستخدم في النقل، ولا سيما في الشتاء، وفي الوصول إلى القرى النائية.
·الطب
تقليدي دواء الداور له تاريخ طويل ويتأثر بالطب المنغولي والطب الصيني التقليدي. ولدى معالجي الداور معرفة واسعة بالأعشاب والنباتات المحلية واستخدامهم لعلاج طائفة واسعة من الأمراض. هم أيضاً يَنتبهونَ إلى ميزان طاقة الجسمِ والانسجام بين الجسمِ والبيئةِ. تقليدي وتشمل الممارسات الطبية في الدواجن سبل الانتصاف العشبية والتدليك والتدليك. In recent years, with the improvement of medical conditions in Daur - inhabited areas, traditional Daur medicine has been integrated with modern medical systems to provide more comprehensive medical services for the people.
·الجدول
The Daur people have their own traditional dates, which is based on a combination of lunar and solar cycles. ويرتبط الجدول الزمني التقليدي ارتباطا وثيقا بالأنشطة الزراعية والدينية Festivalsوحياة يومية وهي تقسم السنة إلى 12 شهرا ولديها أسماء محددة لكل شهر، ترتبط في كثير من الأحيان بالظواهر الطبيعية أو بالأحداث الزراعية. وفي الوقت نفسه، تستخدم أيضا التقويم الشمسي للحياة اليومية والأنشطة الاقتصادية الحديثة، لأنه يستخدم على نطاق أوسع في السياق العالمي.
·الموسيقى
وتتميز موسيقا الدوارة بميلاتها الفريدة وبإيقاعاتها، التي كثيرا ما تعكس البيئة الطبيعية والمعتقدات الدينية والحياة اليومية لشعب الداور. الأغاني الشعبية هي شكل هام من أشكال موسيقى الداور تغطي مواضيع مثل الحب والعمال وجمال الطبيعة تقليدي الآلات الموسيقية للطوابق تشمل الـ (تومبور) (أربعة -أداة مكبوتة) و(هوار) (أداة معزولة) وخلال الاحتفالات الدينية، والزفاف، وغيرها من الاحتفالات الهامة، يجتمع شعب الداور معا للغناء والعزف على الموسيقى، وخلق جو مبتهج ومفعم بالحيوية.
·Dance
وكثيراً ما تُجرى رقصة الداور خلال المهرجانات والزفاف والتجمعات الاجتماعية. وعادة ما تكون الرقصات نشطة وصريحة، مع وجود حركات ترتبط ارتباطا وثيقا بالطقوس الدينية والأنشطة الزراعية والحياة اليومية. على سبيل المثال، "الرقص الهضمي" يُقلّد حركات الصيد، يُظهر العلاقة الوثيقة بين شعب الداور والطبيعة. "رقصة الزفاف" تُؤدّى خلال حفلات الزفاف، تعبيراً عن المتعة والمباركة. وكثيراً ما يرتدي الراقصون ملابس تقليدية، مما يضيف إلى النداء البصري للأداء.
·الهندسة
تقليدي ويتم تكييف هيكل الداور مع المناخ المحلي والظروف الجغرافية. وفي المناطق العشبية، كثيراً ما تُبنى منازل الداور بالأخشاب والأرض، مع سقف منحدر لمنع تراكم الثلج والمطر. The houses usually have a central fireplace, which serves as a source of heat and a place for cooking. في بعض المناطق، يبني شعب (دور) أيضاً "دورات" للإقامة المؤقتة أثناء الصيد أو الرعي. وفي العصر الحديث، مع تأثير البنيان الحديث، شُيدت بعض المباني الجديدة في مناطق داور المأهولة، ولكن لا تزال العناصر المعمارية التقليدية تُحفظ في أماكن كثيرة.
·الفنون والحرف
فنون الداور وحرفها مشهورة بعملهم الجيد و تصميماتهم الفريدة تقليدي حرف الداور تشمل الخشب - النحت، الجلد - العمل، منتجات الذئبة. خشب الداور - يُستخدم النحت في كثير من الأحيان لتزيين الأثاث والأبواب والنوافذ، مع الأنماط والتصميمات المعقدة. الجلود - العمل ينتج سلع جلدية عالية الجودة مثل الأحذية والأكياس والسجاد. وتشتمل منتجات Woven على السجاد والبطانيات والتعليقات الجدارية، وهي مصنوعة من الصوف والمواد الأخرى والأنماط الملونة.
·Etiquette
(دور تيك) يقوم على الإحترام، الضيافة، والأدب عندما يصل الضيوف إلى منزل (دور)، عادة ما يتم تحيتهم بحرارة بمصافحة يدوية وإبتسامة. المضيف سيعرض الشاي أو نبيذ للضيوف، ومن المعتاد قبول هذه العروض كعلامة احترام. خلال الوجبات، يُقدّم الضيوف في أغلب الأحيان أفضل طعام، ومن المهذب أن نمدّد ضيافة المضيف. The Daur people also place great importance on welcomeings, and young people should show proper respect to elders by using formal titles and polite language. In social interactions, it is important to maintain a harmonious and friendly atmosphere.
·الزواج الجمركي
وقد حدثت بعض التغييرات على مر الزمن في عادات زواج الداور، ولكنها لا تزال تحتفظ بالعديد من العناصر التقليدية. وفي الماضي، كثيراً ما ترتب الزواج أسر العروس والعريس، بموافقة الطرفين. مراسم الإرتباط كانت خطوة مهمة قامت فيها عائلة العريس بتقديم هدايا لأسرة العروس بما في ذلك الماشية والمجوهرات والملابس حفل الزفاف كان حدثاً عظيماً يتبع الأعراف التقليدية العروس والعريس يرتدون الملابس التقليدية، وسيكون هناك سلسلة من الطقوس، مثل تبادل الهدايا، ونعمة الكبار، وحفل زفاف. وفي العصر الحديث، وفي حين أن الزيجات المرتبة أقل شيوعا، لا يزال العديد من أهالي الداور يتبعون بعض عادات الزواج التقليدية إلى حد ما، ولا يزال حفل الزفاف مناسبة هامة وممتعة للأسر والمجتمع.
·Festivals
The Daur people celebrate a variety of festivals throughout the year, including both traditional Daur festivals and those influenced by other religions. مهرجان "أوباو" هو مهرجان دوار تقليدي مهم، الذي يُعقد عادة في الشهر الخامس أو السادس من تقويم القمر. وخلال هذا المهرجان، يتجمع الناس على عابو (كومة من الحجارة أو الأرض التي تستخدم كمذبح تضحية) لتقديم التضحيات للآلهة، والدعاء من أجل الطقس الجيد، وحصاد المصادمات، وسلامة الماشية. كما يشاركون في مختلف الأنشطة الرياضية والأداءات الثقافية. "مهرجان الربيعو مهرجانات صينية تقليدية أخرى يحتفل بها أيضاً شعب (دور) وتشمل تجمعات عائلية وتقاسم الطعام
·Diet
مطبخ الداور هو مزيج لذيذ من التأثيرات الزراعية والبدوية وتشمل الأغذية الأساسية المطحنة، والثروة، والقمح، التي تُستخدم لصنع أنواع متنوعة من الأطباق من قبيل الخزف، والأعشاب البخارية، والعقيدات. كما أن اللحم، ولا سيما الحمل، والحم البقري، والفينسون، هو جزء هام من غذاء الداور. الأطباق الشائعة تشمل "الحمّام المُخنث بالخضروات"Lamb"و "اليد - سحب النودلز شعب (دور) يحب أيضاً أن يشرب الشاي، ولا سيما شاي الحليب، الذي مصنوع من أوراق الشاي، الحليب والملح. الشاي جزء مهم من حميتهم وغالباً ما يُخدم للضيوف كعلامة على الضيافة
·جمارك الجنازة
وتقوم أعراف جنازة الداور على مزيج من المعتقدات الدينية والعادات التقليدية. وعندما يموت شخص، تخطر الأسرة الأقارب والأصدقاء، وسيغسل الجسم ويلبس ملابس نظيفة. وقد تختلف مراسم الجنازة تبعاً للمعتقدات الدينية للمتوفي. بالنسبة لأولئك الذين يتبعون الشمانية، يمكن القيام بطقوس خاصة لتوجيه روح المتوفى إلى الحياة اللاحقة. وستجتمع الأسرة والأصدقاء لإبداء احترامهم وتقديم تعازيهم. وخلال فترة الحداد، يمكن إقامة دعوات خاصة وحفلات دينية لتهدئة الأسرة المهجورة والدعاء من أجل مباركة المتوفى.
استند إلى أكثر من 10000 تعليق من المسافرين